1 00:00:08,541 --> 00:00:11,978 (in French accent): Someday soon, France will rule the globe. 2 00:00:12,045 --> 00:00:13,913 (speaking French) 3 00:00:14,014 --> 00:00:19,986 Finally... the entire world will have access to good bread. 4 00:00:20,053 --> 00:00:22,389 Really good bread. 5 00:00:25,558 --> 00:00:26,059 (speaking French) 6 00:00:27,694 --> 00:00:30,263 (ominous music playing) 7 00:00:30,363 --> 00:00:31,064 Black Pete: But it was too late. 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,769 (shouts): Blackbeard! 9 00:00:35,869 --> 00:00:37,704 (all shouting) 10 00:00:37,771 --> 00:00:41,074 Blackbeard was upon 'em. 11 00:00:41,174 --> 00:00:43,043 -Whoa! -Black Pete: History's greatest pirate... 12 00:00:44,577 --> 00:00:45,712 and my former boss. 13 00:00:45,779 --> 00:00:49,082 (intense choral music plays) 14 00:00:54,387 --> 00:00:55,388 No, no, no, no. 15 00:00:57,257 --> 00:01:00,894 (gravelly voice): Look into the eyes of Blackbeard. 16 00:01:00,960 --> 00:01:05,965 Wait, wait, so you're saying Blackbeard's head... is made of smoke? 17 00:01:06,066 --> 00:01:07,634 When he needs it to be. 18 00:01:07,734 --> 00:01:09,636 -(pirates groan) -Wow. 19 00:01:09,736 --> 00:01:11,404 And his eyes glow? 20 00:01:12,238 --> 00:01:12,806 Yes. 21 00:01:12,906 --> 00:01:15,108 But do his eyes also float? 22 00:01:15,208 --> 00:01:18,711 -'Cause his head is smoke. -I never said that they floated. 23 00:01:18,778 --> 00:01:22,816 -And how big are they? -Uh, they're just regular eyes, but, uh... 24 00:01:22,916 --> 00:01:24,217 You guys getting this? 25 00:01:24,284 --> 00:01:27,120 -Pirates: Mmm. -Wow. 26 00:01:27,220 --> 00:01:27,420 Anyway... 27 00:01:27,487 --> 00:01:29,622 (grunts) 28 00:01:29,722 --> 00:01:32,125 that's when I leapt into action. 29 00:01:32,225 --> 00:01:33,626 (grunting) 30 00:01:36,996 --> 00:01:38,431 (yelling) 31 00:01:39,766 --> 00:01:41,101 -Ahh! -(splash) 32 00:01:41,167 --> 00:01:44,170 Black Pete: And then, Blackbeard was like... 33 00:01:44,270 --> 00:01:47,640 You saved my hide, Pete. I am forever in your debt. 34 00:01:47,740 --> 00:01:50,777 Just happy to be on the team, Blackbeard. 35 00:01:50,844 --> 00:01:55,181 From this day onward, you'll be known as the Dread Black Pete, 36 00:01:55,281 --> 00:01:57,517 my right-hand man. 37 00:01:58,451 --> 00:02:00,587 Oh, wow, imagine that. 38 00:02:00,653 --> 00:02:01,754 (pirates groan, laugh) 39 00:02:01,821 --> 00:02:04,824 I was with him until the flip. 40 00:02:04,924 --> 00:02:06,826 We're not calling you the Dread Black Pete. 41 00:02:07,627 --> 00:02:09,796 Wait... who's steering the ship? 42 00:02:09,863 --> 00:02:14,334 -(loud creaking) -(all shouting) 43 00:02:16,136 --> 00:02:19,339 (intense classical music plays) 44 00:02:24,677 --> 00:02:26,146 (grunting) 45 00:02:27,981 --> 00:02:30,049 -Did it move? -No, Cap'n. 46 00:02:30,150 --> 00:02:32,685 Ugh, really? Not even a little? 47 00:02:32,785 --> 00:02:35,388 We may need to start eatin' some of the crew. 48 00:02:35,488 --> 00:02:36,890 I recommend we start with Lucius. 49 00:02:36,990 --> 00:02:38,791 He's young and succulent, huh? 50 00:02:38,858 --> 00:02:40,693 What?! Buttons... 51 00:02:40,793 --> 00:02:43,563 we've just run aground. Happens to everyone. 52 00:02:43,663 --> 00:02:45,798 We don't need to start eating each other. 53 00:02:45,865 --> 00:02:48,201 Aye, no, no, of course not. 54 00:02:48,301 --> 00:02:50,737 Not until... absolutely necessary. 55 00:02:50,837 --> 00:02:52,739 It won't be necessary. 56 00:02:52,839 --> 00:02:55,542 -Won't be necessary. -No. 57 00:02:55,642 --> 00:02:57,377 Until it's absolutely necessary. 58 00:02:57,477 --> 00:02:58,077 -Which it won't be. -No. 59 00:02:58,178 --> 00:03:01,247 Please, assemble the crew. 60 00:03:01,347 --> 00:03:02,081 We'll figure it out. 61 00:03:02,182 --> 00:03:02,215 All right, Cap'n. 62 00:03:07,086 --> 00:03:07,153 (grunting) 63 00:03:09,022 --> 00:03:12,425 Ooh... Please move. 64 00:03:12,525 --> 00:03:16,529 Bolloxed this one up well and good, eh, Baby Bonnet? 65 00:03:17,697 --> 00:03:19,365 You're dead, and I'm not listening. 66 00:03:19,432 --> 00:03:21,000 (mocking): Little Baby Bonnet broke 67 00:03:21,067 --> 00:03:23,102 his little baby boat on the big bad beach. 68 00:03:23,203 --> 00:03:24,904 -Fat-ass. -What?! 69 00:03:25,004 --> 00:03:25,838 -I'm not even fat. -(restrained laugh) 70 00:03:25,905 --> 00:03:28,775 Fat, fat, fatty, fatty, fat 71 00:03:28,875 --> 00:03:32,545 with your stupid, fat face, and your oily, fat head. 72 00:03:32,612 --> 00:03:34,914 (inhales) Well, at least I'm alive. 73 00:03:35,882 --> 00:03:38,451 You're a child with a toy. 74 00:03:38,551 --> 00:03:40,286 Who's now a murderer. 75 00:03:40,386 --> 00:03:42,355 -Murdering little-- -(yells): Enough! 76 00:03:45,692 --> 00:03:47,527 As many of you have noticed, 77 00:03:47,594 --> 00:03:50,263 we have run aground... a little bit. 78 00:03:50,363 --> 00:03:52,966 -Are we gonna have to eat each other? -Most likely, aye. 79 00:03:53,066 --> 00:03:54,801 No, no, we have plenty of food. 80 00:03:54,901 --> 00:03:57,870 -For now. -For weeks. 81 00:03:57,937 --> 00:04:01,741 We can eat for weeks, so there's no need to eat each other. 82 00:04:01,808 --> 00:04:03,743 I'd like to view this as a holiday of sorts. 83 00:04:03,810 --> 00:04:07,480 (puzzled chatter) 84 00:04:07,580 --> 00:04:08,881 You know, a vacation. 85 00:04:08,948 --> 00:04:11,117 What the hell's a vacation? 86 00:04:11,217 --> 00:04:14,754 Oh, well, it's a, it's a period of leisure. 87 00:04:14,821 --> 00:04:17,991 Your time is yours to do with as you please. 88 00:04:18,091 --> 00:04:20,994 Perhaps, there's a hobby you enjoy. 89 00:04:21,094 --> 00:04:21,961 Or maybe you do nothing at all. 90 00:04:22,061 --> 00:04:25,331 The point is to rest our bodies... 91 00:04:28,601 --> 00:04:30,003 as well as our minds. 92 00:04:30,103 --> 00:04:32,105 What is the punishment if we don't? 93 00:04:32,171 --> 00:04:33,973 No, there's no punish-- 94 00:04:34,073 --> 00:04:36,843 Look, there's literally no way to mess this up. 95 00:04:36,943 --> 00:04:39,979 Just hit the beach, rest, and have fun. 96 00:04:41,414 --> 00:04:41,447 Okay. 97 00:04:43,750 --> 00:04:46,919 Can my vacation be torturing the hostages? 98 00:04:46,986 --> 00:04:49,856 I was thinking more along the lines of relaxing activities. 99 00:04:49,956 --> 00:04:52,692 Oh, I do find torturing hostages relaxing. Particularly this lot. 100 00:04:52,792 --> 00:04:54,694 (hostages muttering) 101 00:04:54,794 --> 00:04:57,263 I'll just take them to the brink of death. I won't go all the way. 102 00:04:57,330 --> 00:05:01,467 Let's say no to torture. I think. For now. 103 00:05:01,534 --> 00:05:03,536 I think perhaps take them for a walk? 104 00:05:03,636 --> 00:05:07,106 Air them out. They are smelling a bit. Not your fault. 105 00:05:07,173 --> 00:05:10,643 Why not... uh, bake 'em a pie, 106 00:05:10,710 --> 00:05:12,345 and, and give 'em back rubs? 107 00:05:12,445 --> 00:05:14,847 -Oh, is that what Blackbeard would do? -No! 108 00:05:14,947 --> 00:05:17,116 He'd stick hot pokers up their assholes! 109 00:05:17,183 --> 00:05:18,351 -Ooh! -Ooh, yeah, yeah. 110 00:05:18,451 --> 00:05:20,053 Right, just the walk. 111 00:05:20,153 --> 00:05:22,322 Thank you, though. Have fun! 112 00:05:23,356 --> 00:05:24,524 Roach: Yeah, go! 113 00:05:24,624 --> 00:05:27,694 Oh, Oluwande, Jim. Can I have a word? 114 00:05:29,529 --> 00:05:32,298 I'm having a bit of a hard time adjusting to being a mur-- 115 00:05:35,068 --> 00:05:37,837 -a mur-- -Spit it out, you stuttering imbecile. 116 00:05:37,904 --> 00:05:41,074 Mur-der-er. 117 00:05:41,174 --> 00:05:43,710 -A murderer. -Oluwande: Eh? 118 00:05:43,810 --> 00:05:45,578 You're not really a murderer though, are you? 119 00:05:45,678 --> 00:05:49,415 I mean, you was, you was sort of... around when he died. 120 00:05:49,515 --> 00:05:52,819 No, no, you're right to protect me. 121 00:05:52,885 --> 00:05:57,156 But I callously and wantonly took a man's life. 122 00:05:58,024 --> 00:06:00,059 And now I have to live with it. 123 00:06:00,159 --> 00:06:03,663 But how does one... move past such a thing? 124 00:06:08,868 --> 00:06:11,771 What's he saying? 125 00:06:11,871 --> 00:06:17,076 He says you don't.-- You know, when you kill, y-you die as well. 126 00:06:18,344 --> 00:06:21,080 -(clinks) -(grunts) 127 00:06:21,180 --> 00:06:22,382 (grunting) 128 00:06:22,448 --> 00:06:23,950 Good one. 129 00:06:24,050 --> 00:06:27,253 Hey, guys! What on Earth are you doing? 130 00:06:27,353 --> 00:06:30,189 -We're doing vacations. -We're unwinding. 131 00:06:30,256 --> 00:06:33,459 That is not what I was talking about! 132 00:06:33,559 --> 00:06:34,594 (chuckles) 133 00:06:36,062 --> 00:06:38,765 Right. What are we doin' then? 134 00:06:38,865 --> 00:06:40,133 Should we hit the beach? 135 00:06:40,233 --> 00:06:42,301 Eh, I have a wax nose and a fake beard, 136 00:06:42,402 --> 00:06:46,205 -so, uh, that'll kinda be like torture. -Yeah. 137 00:06:46,272 --> 00:06:48,474 (clears throat) I'd absolutely murder someone for a bath. 138 00:06:48,574 --> 00:06:50,410 I am starting to smell like the rest of you. 139 00:06:51,711 --> 00:06:53,980 Oh, Captain has a tub. 140 00:06:54,080 --> 00:06:54,447 If you want, I can, I can watch. 141 00:06:56,382 --> 00:06:57,417 Um, keep watch 142 00:06:57,483 --> 00:06:59,452 -like by the door. -No, I, yeah, I, I know. 143 00:06:59,552 --> 00:07:00,153 -So no one comes in. -Jim: I know what you meant. 144 00:07:00,253 --> 00:07:03,122 -I, I, I, yeah. Mm-hm. -Yeah. 145 00:07:05,625 --> 00:07:07,093 Um... 146 00:07:07,160 --> 00:07:08,628 -maybe we do our own things today? -Yep. 147 00:07:08,728 --> 00:07:10,129 -Yep, cool. Sweet. -Let's do that. 148 00:07:10,229 --> 00:07:12,999 Um, um, yeah. 149 00:07:15,768 --> 00:07:18,004 Fuck off. 150 00:07:18,104 --> 00:07:20,273 Okay, come on. Let's try a more calm activity. 151 00:07:20,339 --> 00:07:24,177 Like lying flat on the beach in the sun. 152 00:07:24,277 --> 00:07:26,846 Or, maybe I'll go and check the gunpowder? 153 00:07:26,946 --> 00:07:30,316 Or, Wee John, you can just leave the gunpowder alone for today. 154 00:07:30,416 --> 00:07:32,452 Eh, I'm gonna go check it. 155 00:07:32,518 --> 00:07:34,520 -Captain! -Roach. 156 00:07:34,620 --> 00:07:36,022 Need some clarification: 157 00:07:36,122 --> 00:07:38,691 Are the hostages also on vacation? 158 00:07:38,791 --> 00:07:40,660 They wish! No. 159 00:07:40,760 --> 00:07:42,695 Prisoners don't get vacation. 160 00:07:42,795 --> 00:07:45,965 -So, they can't do whatever they want then? -Captain Stede: No, no, no, no. 161 00:07:46,933 --> 00:07:48,100 Roach: Ah. 162 00:07:51,204 --> 00:07:54,273 Roach... where are the hostages right now? 163 00:07:54,340 --> 00:07:57,210 They requested to take a pee, in private. 164 00:07:59,545 --> 00:07:59,846 Captain Badminton: Pathetic. 165 00:07:59,946 --> 00:08:03,716 (laughing) 166 00:08:03,816 --> 00:08:04,884 (retching blood) 167 00:08:08,054 --> 00:08:09,689 I'm forming a small search party 168 00:08:09,789 --> 00:08:13,392 to retrieve the hostages from their pee. 169 00:08:13,493 --> 00:08:15,862 Oluwande has agreed to join me. 170 00:08:15,962 --> 00:08:17,463 And I need one more volunteer. 171 00:08:19,465 --> 00:08:21,567 Black Pete? 172 00:08:21,667 --> 00:08:26,205 Having Blackbeard's former right-hand man along would be a tremendous asset. 173 00:08:26,305 --> 00:08:27,807 Yeah, right. 174 00:08:30,843 --> 00:08:31,511 Can't argue with that. 175 00:08:33,646 --> 00:08:34,514 All right. 176 00:08:34,981 --> 00:08:37,149 This way. 177 00:08:37,216 --> 00:08:41,387 Captain Stede: Blackbeard's murdered quite a few individuals, hasn't he? 178 00:08:41,487 --> 00:08:42,755 Damn right. 179 00:08:42,855 --> 00:08:44,423 How does he process that? Did he ever say? 180 00:08:44,524 --> 00:08:48,895 When Blackbeard kills man, woman, or child 181 00:08:48,995 --> 00:08:50,730 he just gets on with it. 182 00:08:50,830 --> 00:08:52,098 It's like breathing for him. 183 00:08:52,198 --> 00:08:53,266 Wait, he kills children? 184 00:08:53,366 --> 00:08:58,004 Well, it has to be a really bad kid. 185 00:08:58,070 --> 00:09:01,107 -He's not a bloody monster. -Oh, leave it. 186 00:09:01,207 --> 00:09:03,276 You know you're the only one that believes he's worked for Blackbeard? 187 00:09:03,376 --> 00:09:05,111 -No, really? -All right. 188 00:09:05,211 --> 00:09:07,547 I've had about all I'm gonna take of that. 189 00:09:07,613 --> 00:09:10,116 -Yeah? What are you gonna do about it? -Okay. 190 00:09:10,216 --> 00:09:10,950 -I'll show you what I'm gonna do about it. -We're losing focus. 191 00:09:11,050 --> 00:09:12,418 -Babyface. -Let's just keep walking. 192 00:09:12,518 --> 00:09:13,786 -Hey! Don't! -Don't fucking call me babyface. 193 00:09:13,886 --> 00:09:14,921 -He's callin' me babyface. -Babyface, babyface. 194 00:09:15,021 --> 00:09:15,922 Well, Olu, don't take the bait. 195 00:09:16,022 --> 00:09:17,290 (screaming) 196 00:09:17,390 --> 00:09:20,726 -Captain Stede: Ah! No, no! -Oh my god! 197 00:09:20,793 --> 00:09:22,461 -Help! -Stop shouting. 198 00:09:22,562 --> 00:09:23,930 Help! 199 00:09:25,631 --> 00:09:27,700 (cheering and laughing) 200 00:09:29,235 --> 00:09:30,469 What are you whittling? 201 00:09:30,570 --> 00:09:33,539 This... will eventually be a harpsichord. 202 00:09:35,041 --> 00:09:35,975 Really? 203 00:09:36,075 --> 00:09:37,276 (loud boom) 204 00:09:37,376 --> 00:09:39,579 I love vacation! 205 00:09:39,645 --> 00:09:42,882 No, it kinda resembles a sharp carrot. 206 00:09:42,949 --> 00:09:45,918 Wanna wager I can name a thousand different sea creatures? 207 00:09:45,985 --> 00:09:47,486 -Um, I'm not-- -Starfish! 208 00:09:48,321 --> 00:09:49,388 Sea bass. 209 00:09:49,455 --> 00:09:52,758 -Wild Alaskan salmon. -(loud explosion) 210 00:09:52,825 --> 00:09:54,460 -Pufferfish. Spiny fish. -Fuck the beach! 211 00:09:54,560 --> 00:09:58,931 Pomatomus saltatrix which is Latin for bluefish. 212 00:09:58,998 --> 00:10:01,734 You got your tigerfish, dogfish. 213 00:10:03,469 --> 00:10:06,339 Other kinds of jellyfish. Don't wanna get stang by one of them. 214 00:10:06,439 --> 00:10:07,106 Send you into a tunnel of despair... 215 00:10:07,173 --> 00:10:10,109 (tense music playing) 216 00:10:12,445 --> 00:10:15,815 What kind of fuckin' idiot runs his ship aground? 217 00:10:18,784 --> 00:10:22,989 And this lot managed to take English officers hostage. 218 00:10:23,089 --> 00:10:24,423 Word is, yeah. 219 00:10:24,490 --> 00:10:25,524 Fang: Spotted 'em on deck 220 00:10:25,625 --> 00:10:26,859 before they ran aground. 221 00:10:26,959 --> 00:10:28,794 Those hostages will fetch a pretty penny. 222 00:10:32,498 --> 00:10:33,633 Let's take a closer look. 223 00:10:37,303 --> 00:10:39,639 (Bonifacia speaking) 224 00:10:58,391 --> 00:11:01,227 (Spanish guitar playing) 225 00:11:12,872 --> 00:11:13,673 Fuck it. 226 00:11:17,076 --> 00:11:20,479 (Spanish guitar continues) 227 00:11:38,564 --> 00:11:40,700 Dugongs, noodlefish, 228 00:11:40,766 --> 00:11:43,703 -sea lions, sea tigers, Loch Ness Monster-- -Izzy: Hello, friend. 229 00:11:47,707 --> 00:11:50,009 I thought this isle were deserted. 230 00:11:50,076 --> 00:11:52,778 It is, mostly. 231 00:11:52,878 --> 00:11:56,716 We're merely humble wanderers passing through. 232 00:11:58,184 --> 00:12:02,354 Is it just you then... in your party? 233 00:12:02,421 --> 00:12:05,391 We've three more in a bush, plus a couple of hostages. 234 00:12:05,458 --> 00:12:09,128 You're not ghosts, are ye? 235 00:12:13,199 --> 00:12:14,433 (chickens clucking) 236 00:12:15,401 --> 00:12:17,203 Captain Stede: Hello? 237 00:12:17,269 --> 00:12:22,074 Uh, could someone fill us in on what's happening here, please? 238 00:12:22,141 --> 00:12:24,443 -Anyone? -You're in a cage. 239 00:12:24,543 --> 00:12:26,479 -Oh, you speak English. Wonderful. -Mm. 240 00:12:26,579 --> 00:12:28,614 Look, there's been a misunderstanding. 241 00:12:28,714 --> 00:12:30,816 We're actually looking for our hostages. 242 00:12:30,916 --> 00:12:34,487 Two Englishmen. They smell a bit like stale urine? 243 00:12:36,455 --> 00:12:38,991 -Captain Stede: Oh my god! -Oh, Christ! You savages! 244 00:12:39,091 --> 00:12:41,761 No... there. 245 00:12:42,995 --> 00:12:47,800 Ah. Yes, we, uh, we didn't think you'd eaten them. 246 00:12:47,900 --> 00:12:50,269 (softly): Fucking racist. 247 00:12:50,336 --> 00:12:52,171 -Hey! There he is. -Oluwande: Hey! 248 00:12:52,271 --> 00:12:55,775 (laughing) 249 00:12:55,841 --> 00:12:58,744 -Guard: Need anything? -Mm-mm, you're too kind. I'm good. Thank you. 250 00:12:58,811 --> 00:13:01,413 -Just hangin' out. -Oluwande! Thank god! 251 00:13:01,480 --> 00:13:06,452 -Hey! -They made you a drink? 252 00:13:06,519 --> 00:13:09,522 Yeah, it's like a rum, pineapple, coconut thing. 253 00:13:09,622 --> 00:13:12,358 -It's really good. Try some. -Ooh, yes. 254 00:13:13,626 --> 00:13:17,029 -No? Oh. -Oh... sorry. 255 00:13:17,129 --> 00:13:19,665 Anyway, I had a good old chat with the Chief. 256 00:13:19,765 --> 00:13:24,003 Now, it seems the tribe's had a little trouble with... 257 00:13:24,637 --> 00:13:26,939 light-skinned folks. 258 00:13:27,006 --> 00:13:31,177 -Oh, the light-skins, dammit. -What sort of trouble? 259 00:13:31,277 --> 00:13:32,611 You keep killing us. 260 00:13:32,678 --> 00:13:37,449 Oh, but not us. We're not like that. 261 00:13:37,516 --> 00:13:40,152 You can tell that to the Chief... at your trial. 262 00:13:40,219 --> 00:13:41,053 -Trial? -What's that about a trial? 263 00:13:41,153 --> 00:13:44,023 Oh, yeah, I wanted to tell you about that. 264 00:13:44,123 --> 00:13:44,824 I'm sure it's just a formality. 265 00:13:46,892 --> 00:13:47,827 Oh... no. 266 00:13:49,328 --> 00:13:50,729 It's not a formality, sorry. 267 00:14:04,510 --> 00:14:07,546 ♪ ♪ 268 00:14:23,095 --> 00:14:24,430 Ugh, goddammit. 269 00:14:29,034 --> 00:14:33,772 Uh, the Meeting of The Elders is convened. 270 00:14:33,873 --> 00:14:37,576 You guys have anything to say for yourselves before we begin? 271 00:14:37,676 --> 00:14:41,914 Yes, uh... I think there's been a misunderstanding. 272 00:14:42,014 --> 00:14:43,682 We're not colonizers. 273 00:14:43,749 --> 00:14:44,950 They are. 274 00:14:45,050 --> 00:14:46,619 We're pirates... 275 00:14:46,719 --> 00:14:48,554 not even particularly murderous ones, at that. 276 00:14:48,621 --> 00:14:49,688 Yeah. (chuckles) 277 00:14:49,755 --> 00:14:52,524 Well, we've kinda heard that one before. 278 00:14:52,591 --> 00:14:57,196 First time light-skins, uh, 279 00:14:57,263 --> 00:14:59,598 wiped out the tribe, shame on them. 280 00:15:00,399 --> 00:15:02,635 The eighth time? Shame on us. 281 00:15:02,735 --> 00:15:03,869 It's nothing personal... All right, 282 00:15:03,936 --> 00:15:07,773 have any of you, uh, killed anyone recently? 283 00:15:07,873 --> 00:15:09,642 -Mmm. -He has. 284 00:15:09,742 --> 00:15:12,978 This insane person somehow managed to murder our captain. 285 00:15:13,078 --> 00:15:15,447 Black Pete: Stabbed him right through the face. 286 00:15:15,547 --> 00:15:17,983 Look at my head, Baby Bonnet. 287 00:15:18,083 --> 00:15:20,819 You've ruined my head. 288 00:15:20,920 --> 00:15:22,955 I probably have children, Bonnet. 289 00:15:23,055 --> 00:15:25,291 Maybe even several, who knows? 290 00:15:25,391 --> 00:15:26,659 They'll never see Papa again. 291 00:15:26,759 --> 00:15:30,095 They'll never see Papa again. 292 00:15:30,162 --> 00:15:31,597 (screams) I'm a murderer! 293 00:15:31,664 --> 00:15:35,301 I'm a dirty, filthy murderer! 294 00:15:35,401 --> 00:15:37,269 Take me away! I admit it! 295 00:15:37,336 --> 00:15:39,305 Uh, Chief, maybe, we should have a break? 296 00:15:39,405 --> 00:15:41,140 -Yeah. -(Captain Stede wails) 297 00:15:41,240 --> 00:15:43,442 He's clearly very unwell. 298 00:15:45,577 --> 00:15:48,514 -So, he didn't kill anyone? -Nah. 299 00:15:48,614 --> 00:15:50,349 He struck a man with a paperweight. 300 00:15:50,449 --> 00:15:53,319 -The rest was just gravity. -Pff, called it. 301 00:15:53,419 --> 00:15:54,753 No, you didn't. 302 00:15:54,820 --> 00:15:56,755 Maybe I didn't say it out loud, 303 00:15:56,822 --> 00:15:58,457 but I called it in my mind. 304 00:15:58,524 --> 00:15:59,591 Oluwande: That doesn't make sense. 305 00:15:59,658 --> 00:16:01,260 You can't call something in your mind. 306 00:16:01,327 --> 00:16:03,128 It defeats the purpose of calling. 307 00:16:05,130 --> 00:16:06,699 To be fair, I didn't, 308 00:16:06,799 --> 00:16:09,168 didn't fully kill the man. 309 00:16:09,268 --> 00:16:12,204 And my, my crew was under threat. 310 00:16:12,304 --> 00:16:13,872 (sighs) But still, he haunts me. 311 00:16:13,973 --> 00:16:17,376 Do you feel badly this man is dead? 312 00:16:17,476 --> 00:16:20,512 Honestly? No. 313 00:16:20,612 --> 00:16:23,182 He was horrible, even as a little boy. 314 00:16:23,282 --> 00:16:27,152 Perhaps this guilt concerns something else? 315 00:16:30,556 --> 00:16:33,359 ♪ ♪ 316 00:16:35,027 --> 00:16:37,363 Captain Stede: Goodbye, children. I love you. 317 00:16:43,469 --> 00:16:47,573 Elder: Everything... is coming from you. 318 00:16:47,673 --> 00:16:49,641 Until you resolve this guilt, 319 00:16:49,708 --> 00:16:52,845 you'll continue to be haunted. 320 00:16:54,013 --> 00:16:59,084 But there is no ghost 'cause they don't exist. 321 00:16:59,184 --> 00:17:01,420 He's right, of course... Idiot. 322 00:17:01,520 --> 00:17:03,389 Why does he keep insulting me? 323 00:17:03,489 --> 00:17:07,059 Elder: Do you feel inadequate in some way? 324 00:17:07,159 --> 00:17:11,730 Good news. We've decided you pose no threat to our people. 325 00:17:11,830 --> 00:17:14,733 Only to yourselves because you're mediocre pirates. 326 00:17:16,035 --> 00:17:17,736 -No offense. -No, you're right. 327 00:17:18,704 --> 00:17:19,071 So you're free to go. 328 00:17:20,906 --> 00:17:22,274 Thank you. 329 00:17:22,374 --> 00:17:24,376 Great! In that case... 330 00:17:24,443 --> 00:17:26,278 we'll take our hostages and leave. 331 00:17:26,378 --> 00:17:28,414 Oh, no, they're long gone. 332 00:17:29,114 --> 00:17:29,882 Excuse me? 333 00:17:29,948 --> 00:17:31,784 Yeah, we sold 'em to some guys. 334 00:17:31,884 --> 00:17:34,186 Right then... your ship is this way. 335 00:17:34,253 --> 00:17:36,955 Black Pete: Wait, you can't just sell our hostages. 336 00:17:37,056 --> 00:17:38,624 Oluwande: We've gotta get them back. 337 00:17:40,859 --> 00:17:42,461 Don't ask what Blackbeard would do. 338 00:17:42,561 --> 00:17:45,397 You're not up for it. 339 00:17:45,464 --> 00:17:48,734 Captain Badminton: Just call it, old chump. You're in over your head. 340 00:17:48,801 --> 00:17:51,103 You crash the boat, you lose the hostages. 341 00:17:51,203 --> 00:17:53,272 It's just-- It's all so... 342 00:17:53,372 --> 00:17:54,306 Pathetic! 343 00:17:54,406 --> 00:17:57,376 lily-livered little rich boy. 344 00:17:58,610 --> 00:18:02,815 And that's all you'll ever be, Stede Bonnet. 345 00:18:04,083 --> 00:18:05,651 I am adequate. 346 00:18:07,753 --> 00:18:10,722 -Oluwande: I'm sorry? -I said, let's get our damned men back. 347 00:18:12,091 --> 00:18:13,292 The hostages, I mean. 348 00:18:13,392 --> 00:18:14,126 -Yeah, we, we got it. -I got it, yeah. 349 00:18:16,595 --> 00:18:18,564 Lucius (shouts): I saw nothing! 350 00:18:18,630 --> 00:18:24,470 It's important you know how much I didn't see! 351 00:18:24,570 --> 00:18:27,506 Ah! No, please! Are you gonna kill me?! 352 00:18:27,606 --> 00:18:29,241 -Absolutely. -No, look, 353 00:18:29,308 --> 00:18:30,909 I'm incredible at keeping secrets. 354 00:18:30,976 --> 00:18:32,845 My mom thought I liked girls for years. 355 00:18:32,945 --> 00:18:34,980 Yeah? The best secret keepers are corpses. 356 00:18:35,080 --> 00:18:36,315 (screams): No, wait! 357 00:18:36,415 --> 00:18:38,750 (breathing heavily) Okay. 358 00:18:38,817 --> 00:18:42,354 Look... Whatever you're going through right now, 359 00:18:42,454 --> 00:18:44,356 it's none of my business. 360 00:18:44,456 --> 00:18:46,959 But I understand what it's like to live in disguise. 361 00:18:47,025 --> 00:18:49,628 Okay? Let's just say... 362 00:18:49,695 --> 00:18:53,699 not all beards are actual beards, if you get my drift. 363 00:18:53,799 --> 00:18:56,034 -What? Ah! -Oh god! I'm sorry! 364 00:18:56,135 --> 00:18:59,605 -I'm sorry! -Oh, you are so fucking dead! 365 00:18:59,671 --> 00:19:01,039 Izzy: Come on, keep moving. Hurry up. 366 00:19:01,140 --> 00:19:05,010 Oh, look. Who the hell are those guys? 367 00:19:05,110 --> 00:19:07,279 I don't know, but they look much tougher than us. 368 00:19:07,346 --> 00:19:09,515 Pff, tougher than you, maybe. 369 00:19:10,449 --> 00:19:11,950 Oh, okay. 370 00:19:12,017 --> 00:19:13,952 Why don't you go down there and confront them then, big man. 371 00:19:14,019 --> 00:19:16,121 -The strongest out of us. -Enough! Shh, guys. 372 00:19:16,188 --> 00:19:18,390 I-- They have backup. 373 00:19:18,490 --> 00:19:19,124 Okay, here's the plan. 374 00:19:23,028 --> 00:19:24,229 What is it then? 375 00:19:24,329 --> 00:19:25,898 -Mm? -The plan. 376 00:19:25,998 --> 00:19:28,333 Oh, uh, shh, it's coming. 377 00:19:32,838 --> 00:19:35,040 A diversion... okay? 378 00:19:35,140 --> 00:19:37,009 -A diversion is what we need to do. -Yeah... 379 00:19:37,075 --> 00:19:39,745 Yeah, but you said, "I've got a plan," 380 00:19:39,845 --> 00:19:40,412 as if you-- You gotta just go with it. 381 00:19:40,512 --> 00:19:43,415 Shh! 382 00:19:43,515 --> 00:19:46,251 Release us now, and I'll ensure you're spared 383 00:19:46,351 --> 00:19:47,886 a painful death at the hands of our king. 384 00:19:47,986 --> 00:19:51,089 Ooh, what say you, Fang? 385 00:19:51,190 --> 00:19:53,425 (chuckles) I'm your king now, bitch. 386 00:19:53,525 --> 00:19:54,593 (officer groans) 387 00:19:56,862 --> 00:19:58,197 Captain Stede: Good day, gents. 388 00:19:58,263 --> 00:20:01,567 I believe we have dibs on those men. 389 00:20:03,735 --> 00:20:04,937 Dibs, you say? 390 00:20:05,037 --> 00:20:08,707 Yes. So, please, hand them over. 391 00:20:08,774 --> 00:20:10,842 Quick as you can. Oh, and by the way, 392 00:20:10,909 --> 00:20:12,411 I will not be trifled with, 393 00:20:12,511 --> 00:20:14,913 so don't even think about trifling me. 394 00:20:15,013 --> 00:20:16,882 You're trifling me. I'm warning you. 395 00:20:16,949 --> 00:20:19,017 Don't trifle. Don't you trifle. 396 00:20:19,885 --> 00:20:21,086 Ooh! 397 00:20:21,186 --> 00:20:23,288 (sword slicing) 398 00:20:26,758 --> 00:20:28,694 You're quite skilled. 399 00:20:28,760 --> 00:20:30,262 This is how you die. 400 00:20:30,362 --> 00:20:32,931 (high-pitched whimper) 401 00:20:33,031 --> 00:20:34,533 -Captain Stede: Do you hear that? -Oluwande: This is the ghost 402 00:20:34,600 --> 00:20:37,803 of the forest! 403 00:20:37,903 --> 00:20:39,571 I didn't know this isle was haunted. 404 00:20:39,638 --> 00:20:41,206 It's obviously one of your men. 405 00:20:41,273 --> 00:20:43,208 -But is it? -Yes, it is. 406 00:20:43,275 --> 00:20:44,876 (whispers): But is it? 407 00:20:45,877 --> 00:20:48,981 -(shouts): Ivan! -Oi, it's an island... 408 00:20:49,081 --> 00:20:50,415 not a forest! 409 00:20:51,383 --> 00:20:52,217 Ugh! 410 00:20:53,118 --> 00:20:56,421 (Black Pete yells) 411 00:20:56,488 --> 00:20:58,624 I've already ruined one man's head this week, 412 00:20:58,724 --> 00:21:00,058 and believe me, I'll do it again. 413 00:21:00,125 --> 00:21:03,128 Believe him. He's quite insane. 414 00:21:03,228 --> 00:21:04,730 He does have the eyes of a madman. 415 00:21:04,796 --> 00:21:06,798 Sorry, you do. 416 00:21:08,934 --> 00:21:10,936 What are your demands? 417 00:21:11,003 --> 00:21:13,672 Well, I was thinking... 418 00:21:13,772 --> 00:21:14,239 a compromise. 419 00:21:15,941 --> 00:21:17,509 I'm listening. 420 00:21:17,609 --> 00:21:19,578 Well, uh... we'd be willing to 421 00:21:19,645 --> 00:21:20,679 give up one of the men 422 00:21:20,779 --> 00:21:22,581 if that would prevent further bloodshed. 423 00:21:22,648 --> 00:21:25,484 I think he broke my nose. My nose is broken. 424 00:21:25,584 --> 00:21:27,019 Oh, and by the way, 425 00:21:27,119 --> 00:21:29,021 you are completely surrounded. 426 00:21:29,121 --> 00:21:31,923 My entire crew... is just beyond these trees. 427 00:21:31,990 --> 00:21:36,295 Upon my signal, unleash hell! 428 00:21:37,663 --> 00:21:38,864 Fine. 429 00:21:44,503 --> 00:21:47,539 There's always another way to resolve things, isn't there? 430 00:21:47,639 --> 00:21:50,042 Stede Bonnet... Pirate Captain. 431 00:21:50,976 --> 00:21:52,311 Izzy Hands. 432 00:21:53,612 --> 00:21:54,646 This isn't over, Mr. Bonnet. 433 00:21:54,713 --> 00:21:57,349 Good... 434 00:21:57,449 --> 00:21:59,718 'cause I kind of enjoyed it. 435 00:21:59,818 --> 00:22:01,219 -Okay, get back. On my mark. -Mm-hm. 436 00:22:01,320 --> 00:22:06,024 -Go, go! Quickly! -(all laughing) 437 00:22:06,124 --> 00:22:08,026 Pirates, my ass. 438 00:22:09,995 --> 00:22:13,532 (grunting, yelling) 439 00:22:16,168 --> 00:22:19,071 Ah, here we go. Easy. 440 00:22:19,171 --> 00:22:21,073 Well, it's time we took our leave. 441 00:22:23,175 --> 00:22:26,812 Some men are not built for adventure. 442 00:22:26,878 --> 00:22:31,249 Some men should concern themselves with gentler things. 443 00:22:31,350 --> 00:22:32,250 I'm not sure what that has to do with the price of fish, 444 00:22:32,351 --> 00:22:35,153 -but I suppose-- -What I am saying is... 445 00:22:35,220 --> 00:22:40,092 you're more gentleman than pirate. 446 00:22:42,361 --> 00:22:44,429 -Ship's ready, Captain. -Ah, lovely! 447 00:22:45,030 --> 00:22:47,099 Keep well, my friend. 448 00:22:50,235 --> 00:22:53,572 You're welcome to stay with us, if you'd like. 449 00:22:55,374 --> 00:22:58,210 He's gonna get you all killed. 450 00:23:00,212 --> 00:23:01,613 That's very kind... 451 00:23:01,713 --> 00:23:02,748 and accurate. 452 00:23:04,049 --> 00:23:04,383 But I can't. 453 00:23:06,551 --> 00:23:10,622 I've, kind of got someone on the, on the ship. 454 00:23:10,722 --> 00:23:13,024 Ahh. 455 00:23:13,091 --> 00:23:16,862 -You're in love. -What? No. Shut up. It's just... 456 00:23:16,928 --> 00:23:18,296 It's just my friend. (chuckles) 457 00:23:20,599 --> 00:23:22,300 ♪ ♪ 458 00:23:26,405 --> 00:23:28,407 (sighs) It's just my friend. 459 00:23:30,776 --> 00:23:32,043 I'm out. 460 00:23:39,484 --> 00:23:42,421 You'll never amount to anything, Baby Bonnet! 461 00:23:42,487 --> 00:23:45,991 -You will forever be damned! -What's that now? 462 00:23:46,091 --> 00:23:47,292 -Captain Badminton: Damned! -I can't-- 463 00:23:47,392 --> 00:23:50,128 (inaudible) 464 00:23:51,263 --> 00:23:52,597 Can't hear you. 465 00:23:56,268 --> 00:23:58,837 Why can't one be a gentleman and a pirate? 466 00:23:59,438 --> 00:24:01,273 A Gentleman Pirate. 467 00:24:02,741 --> 00:24:03,809 Ooh, that rings. 468 00:24:09,114 --> 00:24:11,249 Boy, I've had an epiphany! Where are you?! 469 00:24:11,316 --> 00:24:14,085 I need you to write something down! 470 00:24:14,152 --> 00:24:15,353 Where is that boy? 471 00:24:15,454 --> 00:24:17,489 (tense music playing) 472 00:24:22,994 --> 00:24:25,430 Ooh! Oh god! No, please! I have this whole thing with my back. 473 00:24:25,497 --> 00:24:28,700 Guess I was just hiding in plain sight, huh? 474 00:24:28,800 --> 00:24:30,202 (yelps) 475 00:24:34,940 --> 00:24:37,943 (ominous music playing) 476 00:24:38,009 --> 00:24:40,512 Well, there go those fancyboys. 477 00:24:42,681 --> 00:24:43,615 Shame we couldn't murder 'em. 478 00:24:43,682 --> 00:24:46,318 Even a little bit of murder would've been nice. 479 00:24:46,384 --> 00:24:49,054 -Yeah. -Captain says follow that ship. 480 00:24:49,154 --> 00:24:50,722 Oh, really? Why? 481 00:24:50,822 --> 00:24:53,225 How should I know? The man's half insane. 482 00:24:53,325 --> 00:24:53,391 Just do it. 483 00:24:56,161 --> 00:24:57,863 No one asked you to fuckin' think. 484 00:25:01,666 --> 00:25:03,201 Fang: I hate it when he does that. 485 00:25:03,301 --> 00:25:04,069 It really hurts. 486 00:25:04,169 --> 00:25:05,070 Ivan: You should say somethin' about it. 487 00:25:05,170 --> 00:25:06,571 Fang: Ah, what's the point? 488 00:25:06,671 --> 00:25:09,975 I can't believe that Blackbeard wants to meet that ponce. 489 00:25:10,041 --> 00:25:11,810 Ivan: What a knob. 490 00:25:11,877 --> 00:25:14,880 (epic music playing) 491 00:25:14,980 --> 00:25:17,048 (choir vocalizing) 492 00:25:21,987 --> 00:25:24,689 (thunder rumbling) 493 00:25:24,756 --> 00:25:26,858 ("Messa Da Requiem: Dies Irae" by Verdi playing) 494 00:25:26,925 --> 00:25:29,728 ♪ ♪ 495 00:25:40,539 --> 00:25:41,540 ♪ ♪